¡Buenas!
La entrada de hoy es para explicar las equivalencias de tallas de sujetador entre los distintos países. Era necesaria tras echar un ojo a las visitas al blog y ver que un gran porcentaje de ellas entran buscando esta información. Así que espero que os sea de utilidad. Yo de tanto comprar por internet me sé de memoria la conversión UK-España. De hecho a mi mente ya le cuesta pensar en tallas españolas 🙂
La cosa va básicamente así:
Intenté poner también las equivalencias para los países latinos, pero después de varias horas investigando no llegué a ninguna conclusión fiable, así que si alguien me puede ayudar, que deje un comentario.
Las tablas de arriba son las equivalencias, teóricamente. En cuanto al contorno, no hay mucha duda. Prácticamente todo el mundo está de acuerdo. Y además hay una explicación lógica para ello:
Las tallas europeas/españolas están medidas en cm. y las tablas inglesas/americanas están medidas en pulgadas. Una pulgada son aproximadamente 2,5 cm. Los contornos aumentan de 2 pulgadas en 2 pulgadas para UK y USA y de 5cm en 5cm para Europa y España. Así que cada talla aumenta unos 5cm. A pesar de que (por ejemplo) 30 pulgadas son 76,2 cm, y esto no coincide ni con la medida española ni con la europa, tiene una explicación lógica: Según la forma tradicional de medir las tallas (la que no me gusta jaja), para averiguar la talla de contorno, debemos medir alrededor de la base del busto y tomar nota de la medida. En mi caso 79. Los españoles nos mandan sumar a esa medida 15 y redondeamos. Así que me daría una 95. Si fuera europea, redondearía directamente mi medida, así que me daría una 80. Y si fuera inglesa, supuestamente sumaría 4 pulgadas. 79cm=31pulgadas). 31+4 me daría 35 pulgadas, y redondeando hacia arriba me quedaría una talla 36.
Yo pongo en duda las sumas que hay que hacer esas medidas (ya lo hablaremos en otra ocasión) pero lo que está claro es que las tablas de equivalencias en contorno sí funcionan y tienen una lógica, y además, todas las marcas y las webs las usan correctamente.
El problema viene con las equivalencias de las copas. En teoría, debería ser como están puestas en la tabla. En unos países se usan dobles letras y en otro países no, por lo tanto sería lo único que habría que cambiar. Donde terminan las copas existentes depende de cada marca, no quiere decir que en España no haya más de una copa K, pero sí que es verdad que las marcas con mayor amplitud de tallas son inglesas.
El lío viene dado porque cada marca hace, básicamente, lo que de la gana. Normalmente cuando te compras un sujetador, la etiqueta suele traer la talla que sería en varios países. Os invito a hacer la prueba con distintas marcas y ver cuántas coinciden. Generalmente, las marcas de cada país lo único que hacen es “traducir” el contorno, y la copa dejarla tal cual, como si en todos los países las tallas funcionaran igual. Las marcas inglesas suelen usar las dobles letras para poner la talla de España/Europa, aunque aquí no las usemos y al revés. Así que donde tenemos poco lío para saber cuál es nuestra talla, nos lo ponen aún peor.
Aquí tenéis una pequeña muestra de tallas en sujetadores de distintas marcas que tengo por casa:
Según Freya, marca inglesa, las copas funcionan igual en todo el mundo y les pone a todos los países del mundo las copas inglesas. En su web solo ponen una tabla de equivalencias UK/USA y lo hacen bien. Curioso que en la web tenga una cosa y en la etiqueta otra.
Fantasie: Marca inglesa. Lo siento, se ve fatal porque está muy gastada, pero es básicamente lo mismo que en el caso de Freya. Copas inglesas para todo el mundo.
Conturelle de Felina: Marca alemana. Podéis ver la G gigante que sirve a todos los países que vienen al lado. O sea, tallas europeas para todo el mundo.
Panache: Marca inglesa. Copas inglesas para todo el mundo.
Wonderbra: Canadiense. ¡Casi bien! Las copas están bien traducidas, aunque fallan con el contorno italiano. ¡Casi!
Curvy Kate: Inglesa. Por fin. No ponen muchas tallas, pero las que ponen, las ponen bien. Y en su web también las tienen bien. Hay esperanza al final del túnel. Algunas marcas sí que lo hacen bien.
No tengo ningún sujetador de marca española ahora mismo, pero he entrado en la web de Teleno y también tienen las equivalencias correctas.
Como podéis ver, es un auténtico caos. No se aclaran ni ellos. Normal que tengamos un cacao impresionante con las tallas teniendo en cuenta que también lo tienen los fabricantes.
Por otro lado, hay otra polémica con esto de las equivalencias entre tallas. Os cuento: Supuestamente, el patronaje de los sujetadores en los países anglosajones y en Europa es diferente. Como dije antes, unos usan pulgadas y otros usan centímetros. La diferencia entre cada copa en Inglaterra o EEUU es una pulgada. La copa D es una pulgada mayor que la copa C. Sin embargo en el patronaje europeo, las copas crecen de 2 cm. en 2 cm. Si veis las tablas tradicionales españoles, empiezan en 10 u 11 centímetros (según qué tabla) de diferencia entre la medida del contorno y del busto y por cada 2 centímetros os mandará subir una copa. Por tanto, según este sistema, en ningún caso podrían pasarse las tallas europeas a tallas anglosajonas. Si unas aumentan de 2,5 en 2,5 y las otras de 2 en 2, nunca podrían coincidir, fuera la letra que fuera.
Ya sé que este blog se supone que era para aclarar las cosas en vez de ponerlas más difíciles todavía, pero tengo que contar todas las versiones jaja. Como veis, lo de las tallas de sujetador es para echarle de comer aparte.
De manera práctica os cuento mi experiencia y lo que os recomiendo hacer: Según mi experiencia, sí que existe una equivalencia entre las tallas, y es la de las tablas que puse arriba. Mi sujetador de la 90G europea me queda igual de bien que el de la 34F inglesa. Para mi son equivalentes (y para las marcas parece que también, dado que ponen la equivalencia para varios países, aunque se líen con la letras). La única complicación viene porque como mostré arriba, cada marca pone en las etiquetas lo que quiere, así que no podemos fiarnos de las etiquetas. Si tenéis un sujetador español o europeo y queréis comprar ahora uno inglés, no os fiéis de lo que diga la etiqueta sobre cuál es esa talla en tallaje inglés porque puede que estar mal. Lo que yo hago es contar: Últimamente rondo una copa G inglesa, que es la novena mayor copa (me olvido de la AA, que no es una talla habitual). Así que cuento cuál es la novena mayor copa en el sistema de tallaje del país de donde es la marca que quiero comprar. Si quiero comprar una marca española, cuento cuál es la novena mayor talla en España y me debería dar una I.
Y digo debería, pero nunca se sabe. Polonia se supone que no usa dobles letras y mirad lo que me encuentro en la web de Ewa Michalak:
Tallas con letras dobles, como las anglosajonas, pero con contornos polacos.
Y mirad lo que me encuentro en la web de sus compatriotas Comexim:
Tallas polacas, con letra simples y contornos europeos. Excepto la H, que tiene gemela. Todas simples menos una.
En fin… Solo puedo concluir ¡Que vivan los foros, los blogs y las webs comparativas!. Lo mejor de todo, siempre, es consultar con otras chicas en foros, webs o donde se pueda si vamos a comprar por internet.
¡Espero que os haya sido útil, y que no os haya liado más de lo ya estáis!